Что такое «Мастер и Маргарита»? Приключенческий роман с десятками эксцентричных персонажей? Смешная пародия на советскую власть? Осмысление библейской легенды с лирическим повествованием о невозможной любви? Философское размышление о добре и зле? В этом произведении сошлось все.
Сегодня название романа «Мастер и Маргарита», впервые изданного 55 лет спустя после смерти Булгакова, известно едва не каждому. Тот, кто не читал этой эпохальной книги, возможно, видел одноименную телеэкранизацию Владимира Бортко с популярными артистами в главных ролях (О. Басилашвили, А. Абдулов, К. Лавров, В. Гафт и др.) и таким образом в курсе фантастических похождений ее колоритных героев. Многие цитаты из романа стали всеобщим достоянием: «Рукописи не горят», «Иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу» или «Нет документа – нет и человека».
В разговоре о высотах русской классики западный читатель непременно упомянет булгаковского «Мастера» - наряду с романами «Война и мир» Льва Толстого и «Братья Карамазовы» Достоевского. В 2004 г. литературное наследие Булгакова было включено в самую престижную и дорогостоящую коллекцию книг «La Pleïade», в которой издают крупнейших писателей мира. Тогда «Мастер» был опубликован в переводе Жана-Луи Шаваро. Но еще ранее французы открыли для себя это произведение в переводе Клода Лини. Совсем недавно, в 2020 г. во Франции увидела свет новая версия – в переводе Андрея Марковича и Франсуазы Морван. Также сосуществуют и несколько английских версий романа. Какую из них выбрал для себя Робер Лепаж, не знающий русского языка, однако объединенный тесными творческими и дружескими узами с современным российским театром?
Человек с «Обратной стороны Луны»
Известно, что Робер Лепаж – один из самых уважаемых и любимых в России западных режиссеров. Еще до того, как он стал почетным гостем Международного театрального фестиваля им. Чехова, в работе которого Лепаж впоследствии неоднократно участвовал, знакомя российскую публику со своими спектаклями, ему вручили Международную премию им. К. С. Станиславского. Этот диплом в рамке, который Лепаж получил в 2005 г. из рук Олега Табакова, украшает стены его творческой и производственной мастерской «La Caserne», располагающейся на побережье реки Сен-Лоран в г. Квебеке.
Невероятный зрительский успех Лепажа в России был задан первым спектаклем «Обратная сторона Луны» и личностью главного героя пьесы - звездного мечтателя из Квебека, вдохновленного трудами Константина Циолковского и жаждущего встречи с космонавтом Алексеем Леоновым. Житейская неприкаянность «маленького человека», его неустроенность в сочетании с возвышенностью благородной, романтической души оказались близки и понятны российскому зрителю. С тех пор все спектакли, которые Лепаж привозил в Москву («Трилогия драконов», «Проект Андерсен» и «887» и др.) шли при полном аншлаге и встречали восторженные отклики. Лепаж дважды был удостоен высшей театральной премии «Золотая маска». О феномене успеха Лепажа в России написаны горы статей, книги с объяснением его творческого метода переведены на русский язык.
Гамлет. Коллаж
В 2012 г. известный российский артист Евгений Миронов предложил Лепажу сделать совместную работу и получил заинтересованный ответ. Результатом стал спектакль «Гамлет. Коллаж» (2013 г.) который и поныне является одной из «коронок» Театра Наций.
А тогда (была осень 2012 г.), готовя эту постановку, в г.Квебек во главе с самим Мироновым прилетела большая техническая группа из Москвы: инженеры и рабочие сцены, монтеры, осветители, костюмеры, и т.д. Всем им предстояло освоить сложную машинерию, созданную квебекскими мастерами. Все роли в спектакле (Гамлет, Офелия, Лаэрт, Гертруда и т.д.) должен был исполнять Миронов, соответственно менявший образы, пластику, костюмы, манеру речи и т.д.
Автору этих строк довелось присутствовать на некоторых репетициях Миронова и Лепажа, однако, больше походивших на беседу двух друзей. Общались режиссер с артистом по-английски, но было очевидно, что их взаимопонимание формировалось на каком-то ином, эстралингвистическом уровне. При разборе той или иной мизансцены или реплики Лепаж призывал то и дело задававшегося вопросами Миронова искать ответы в осмыслении собственного жизненного опыта. И так они делились друг с другом впечатлениями или какими-то отдельными воспоминаниями детства, находя в них сходство (по совпадению, у обоих отцы работали водителями автотранспорта), обнаруживая единство душ.
И вот спустя почти десять лет – новая работа: булгаковская «Мастер и Маргарита». Миронов уговаривал Лепажа уже давно, но то и дело возникали всякие тормозящие обстоятельства, а то и вовсе серьезные, непреодолимые препятствия - в виде коронавируса, карантина и т.п. Миронов и его сподвижники прилетали в г. Квебек, вместе читали и разбирали текст, затем общались по зуму, пытались репетировать дистанционно, на это ушло три года... В конечном итоге возник долгожданный «просвет», и осенью 2021 г. Лепаж прилетел в Москву.
Как понять Булгакова
Если библейская притча, изложенная Булгаковым, была близка и понятна канадскому режиссеру, то мог ли он полностью уловить подтекст и аллюзии, которые вырастают из сугубо советских реалий, характерных для 30-х годов прошлого века ? Выполнима ли была подобная задача?
Вот как сам Лепаж высказался о романе:
«Роман «Мастер и Маргарита» – это одновременно история любви, политическая и социальная сатира, пародийная комедия и фантастическая сказка. Это крупнейшее произведение русской литературы и оно по сегодняшний день остается манифестом, осуждающим конформизм и утверждающим свободу творца. Для театрального режиссера перенести этот литературный памятник на сцену – более, чем вызов: это реальная опасность. Это риск, в котором нет полумер. Он означает выход за привычные рамки и диктует поиск новаторских решений, обещая взлом традиционных канонов повествования.
В произведении Михаила Булгакова содержатся три романа. Это история Пилата и Христа, это Маргарита и Мастер с их реалистичной жизнью, и есть магический, невероятный мир Воланда и его свиты. Три уровня, три типа персонажей. В постановке я выделяю линию самих Мастера и Маргариты, потому что они являются векторами, которые в результате вбирают в себя все истории. Мастер приносит с собой историю Пилата и Христа, а Маргарита существует в контакте с Воландом, в некотором роде с запретным миром, миром магии. И когда они встречаются, они соединяют эти миры, эти романы, они сплетают их воедино».
За время своего пребывания в Москве Робер Лепаж дал много интервью, в том числе и часовое - Владимиру Познеру в программе «Познер» на Первом канале. Речь шла прежде всего о спектакле «Мастер и Маргарита», но также и о современном театре вообще, о культурной жизни в Квебеке и Северной Америки, о том, что есть творческая свобода. Лепаж говорил с присущими ему искренностью, простотой и достоинством. В связи со своим международным режиссерским опытом (Лепаж, как известно, работал во множестве стран) он дал высокую оценку профессионализму российских коллег. «Для меня была большая честь работать с российскими артистами, потому что они являются лучшими артистами в мире. Во-первых, они обучаются по методу Станиславского в очень богатой традиции русского театра. Во-вторых, российские артисты - еще и прекрасные творцы. Это люди, которые с самого начала погружаются в материал: читают о персонажах, о пьесе и т.д. Они приходят на сцену со своими творческими предложениями, а режиссер должен быть открытым и готовым к чему-то новому. У актеров, с которыми мне довелось работать, всегда есть много идей и подходов, и мне это кажется поразительным (...). Они находятся в полном погружении и полностью поглощены работой. У них есть «третий глаз».
Миронов, Хаматова и «призрак Пеппера»
В спектакле «Мастер и Маргарита» роль Мастера играет Евгений Миронов, Маргариты - Чулпан Хаматова, Воланда – Виктор Вержбицкий, Понтия Пилата – Андрей Смоляков, Иешуа Га-Ноцри – Дмитрий Сердюк и т.д. Всего в спектакле занято тринадцать актеров, каждый из которых исполняет по несколько ролей, а также все заняты в массовке, состоящей из: литераторов, горожан, пассажиров трамвая, санитаров и медсестер, зрителей «Варьете», гостей бала, разбойников, милиционеров, официантов и др. С этой целью в театральных мастерских было изготовлено более 100 костюмов-трансформеров, в которые молниеносно переодеваются артисты. Постановочная группа (за исключением художника по костюмам Виктории Севрюковой и художника по гриму Анны Никулиной) – сугубо квебекская. Сценография – Женевьев Лизотт, музыка – Людовик Боннье, видео- Луи-Робер Бушар, свет – Лоран Рутье, руководитель монтировочной части – Клоэ Бланше и т.д.
Необходимо отметить, что в спектакле «Мастер и Маргарита» Лепаж использовал особую систему визуальных эффектов – «призрак Пеппера», который позволяет объекту то исчезать, то появляться вновь, то становиться прозрачным, то превращаться из одного в другой. Этот прием был разработан еще в 20е-30-е годы прошлого века и оказался очень уместным: ведь на сцене, как и в булгаковском романе, должна совершаться магия! Магия черная, магия белая...
Премьера спектакля «Мастер и Маргарита», идущего пять с половиной часов, состоялась 9 декабря. Следующий показ назначен на 2-6 февраля. И есть свободные места? «Все билеты проданы» - уже заявлено на сайте театра.
Автор: Людмила ПРУЖАНСКАЯ